以赛亚书 25:1
Print
耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。
耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比, 按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
耶和华啊!你是我的 神, 我要尊崇你,称谢你的名, 因为你以信实真诚作成了奇妙的事, 就是你远古以前所计划的事。
耶和華啊!你是我的 神, 我要尊崇你,稱謝你的名, 因為你以信實真誠作成了奇妙的事, 就是你遠古以前所計劃的事。
耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 神 ; 我 要 尊 崇 你 , 我 要 称 赞 你 的 名 。 因 为 你 以 忠 信 诚 实 行 过 奇 妙 的 事 , 成 就 你 古 时 所 定 的 。
耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 神 ; 我 要 尊 崇 你 , 我 要 稱 讚 你 的 名 。 因 為 你 以 忠 信 誠 實 行 過 奇 妙 的 事 , 成 就 你 古 時 所 定 的 。
耶和华啊,你是我的神!我要尊崇你,我要称赞你的名,因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。
耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。
耶和华啊,你是我的 神, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。
耶和華啊,你是我的 神, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.